【arrivein和arriveat的用法和区别】在英语中,“arrive in”和“arrive at”都是表示“到达”的动词短语,但它们的使用对象和语境有所不同。正确使用这两个短语有助于表达更准确、自然的英语。
一、基本用法总结
| 短语 | 后接地点类型 | 说明 |
| arrive in | 大型地点(如国家、城市、地区) | 表示到达一个较大的区域 |
| arrive at | 小型地点(如车站、机场、学校) | 表示到达某个具体的地点或位置 |
二、详细解释
1. arrive in
- 用法:用于表示到达一个较大的地理区域,如国家、城市、省、地区等。
- 例句:
- I arrived in Beijing yesterday.
我昨天到达了北京。
- She arrived in Spain last week.
她上周抵达了西班牙。
> 注意:如果后面跟的是城市名,通常需要加“in”,例如“arrive in London”。
2. arrive at
- 用法:用于表示到达某个具体的位置或建筑物,如机场、车站、学校、公司、公园等。
- 例句:
- We arrived at the airport at 8 a.m.
我们早上8点到达了机场。
- He arrived at the school before the class started.
他在上课前到达了学校。
> 注意:如果后面是具体地点,如“at the station”、“at the hotel”等,就要用“arrive at”。
三、常见错误对比
| 正确用法 | 错误用法 | 说明 |
| I arrived in Paris. | I arrived at Paris. | Paris 是城市,应使用 “in” |
| They arrived at the hotel. | They arrived in the hotel. | 酒店是具体地点,应使用 “at” |
| She arrived in China. | She arrived at China. | 中国是国家,应使用 “in” |
四、小贴士
- 如果不确定用哪个介词,可以记住:大地方用 in,小地方用 at。
- 在一些特定情况下,如“arrive at the airport”或“arrive at the office”,即使这些地方是较大范围,也使用“at”,因为它们是具体的地点。
通过理解“arrive in”和“arrive at”的区别,可以避免常见的语法错误,使英语表达更加地道和自然。


